panier

Dénomination : panier
Auteur - Exécutant : Polynésiens
Désignation
Numéro d'inventaire : E 22-220
Domaine : vannerie, croyances - coutumes, ethnologie
Appellation vernaculaire : kato alu
Matières : fibre végétale, feuille, bourre de coco
Techniques de réalisation : tresse
Dimensions et formes : H. 16 ; D. 33 - L. 44 (lanières)
Description : Ce panier rond en liane (Epipremnum pinnactum) tressée a deux lannières d'attache fixées sur deux côtés opposés. Sur la panse, cinq séries de cordelettes sont insérées sur les rebords, à distance égale.
Découverte
Lieu de découverte  - de collecte : Tonga (Océanie, pays)
Date de collecte, de découverte : entre avril et mai 1827
Collecteur : Lesson Pierre-Adolphe
Précision sur la découverte, collecte : Cet objet a été collecté lors du voyage de l'Astrolabe.
Type de découverte : enquête ethnographique
Données sur l'exécution
Lieu de création - d'exécution : Tonga (Océanie, pays)
Données sur l'utilisation
Utilisation : cérémonie
Administration
Localisation de l'objet : musée d'Art et d'Histoire (Rochefort, bât.)
Propriétaire : Rochefort propriété de la commune
Date d'acquisition : legs en 1888
Ancienne appartenance : Lesson Pierre-Adolphe
Service gestionnaire : musée d'Art et d'Histoire de Rochefort-sur-Mer
Documents et objets liés
Exposition : Voyageurs des mers lointaines Rochefort 1995 Numéro dans le catalogue : 35
© Alienor.org, Rochefort, Musée d'Art et d'Histoire

MCMPC_num06-0144 Vue de dessus du panier tonguien n° d 'inv. E 22-220
Conseil des Musées de Poitou-Charentes

MCMPC_num06-0145 Vue d'ensemble du panier tonguien n° d 'inv. E 22-220
Conseil des Musées de Poitou-Charentes

MCMPC_num06-0146 Vue d'ensemble du panier tonguien n° d 'inv. E 22-220
Conseil des Musées de Poitou-Charentes

MCMPC_num06-0147 Vue du fond du panier tonguien n° d 'inv. E 22-220
Conseil des Musées de Poitou-Charentes


Nous ne donnerons pas suite à vos demandes d'estimation financières, veuillez vous rapprocher des salles de vente ou des commissaires priseurs pour ce type de démarche.
Merci de votre compréhension.