Dénomination : | pagne |
Désignation | |
Numéro d'inventaire : | H.4462B |
Domaine : | costume - accessoires du costume, ethnologie |
Matières : | raphia, coton |
Techniques de réalisation : | tresse, ligature |
Dimensions et formes : | L. 75 ; l. 48 ; E. 1,2 |
Description : | le pagne est composé de franges de longueur irrégulière, montées sur une ligature de coton. |
Découverte | |
Lieu de découverte - de collecte : | Guyane (France, dpt.) |
Date de collecte, de découverte : | entre le 1 janvier 1857 et le 31 décembre 1860 |
Collecteur : | Munérati Joseph |
Type de découverte : | enquête ethnographique |
Données sur l'exécution | |
Lieu de création - d'exécution : | Guyane (France, dpt.) |
Date d'exécution : | avant le 31 décembre 1860 |
Siècle ou millénaire : | 19e siècle |
Données sur l'utilisation | |
Utilisation : | pied et jambe (costume) |
Précision sur l'utilisation : | Il s'agit d'un pagne de femme. |
Date d'utilisation : | avant le 31 décembre 1860 |
Lieu d'utilisation : | Guyane (France, dpt.) |
Administration | |
Localisation de l'objet : | Museum d'Histoire Naturelle (La Rochelle, bât.) |
Propriétaire : | La Rochelle propriété de la commune |
Date d'acquisition : | échange en 1935 |
Ancienne appartenance : | Marseille entre le 31 décembre 1860 et le 1 janvier 1935 Munérati Joseph entre le 1 janvier 1857 et le 31 décembre 1860 |
Service gestionnaire : | Museum d'Histoire Naturelle de La Rochelle |
© Alienor.org, Museum d'histoire naturelle de La Rochelle |
EDU01_num_h_4462B_001
Vue d'ensemble du pagne de guyane n° d'inv. H.4462B.
Museum d'histoire naturelle de La Rochelle
EDU01_num_h_4462B_050
Détail des franges du pagne de Guyane n° d'inv. H.4462B.
Museum d'histoire naturelle de La Rochelle
MLR-2010-H.4462B-01
H.4462B
Muséum d'Histoire Naturelle de La Rochelle
MLR-2010-H.4462b-03
H.4462B
Muséum d'Histoire Naturelle de La Rochelle
Nous ne donnerons pas suite à vos demandes d'estimation financières, veuillez vous rapprocher des salles de vente ou des commissaires priseurs pour ce type de démarche.
Merci de votre compréhension.