Le sujet

Dans un paysage montagneux, le tableau montre huit personnages dont trois sont juchés sur une sorte de calèche, quatre autres posant en pied au premier plan tandis que sur la gauche, un cinquième personnage vise de sa flèche une colombe perchée sur la branche d'un arbre.

Le sujet serait le portrait de noce de Dona Roza, la naine préférée de la reine avec Don Pedro, événement souligné par la qualité des costumes dont sont vêtus la majorité des protagonistes.

Chacun d'eux est identifié par un texte inscrit sur un élément de son vêtement1.

Cliquez sur chaque détail sur la photo ci-contre pour voir et lire chaque inscription.

Ainsi de haut en bas et de gauche à droite, nous pouvons admirer le portrait de :

  • Martinho de Mello e Castro, preto natural da Bahia, foi mandado pelo Governador e/ Capitâo General  que era de Pernanbuco Joze Cezar de Menezes chegou no ano de 1787 e tem 14 anos [sur deux lignes sur son couvre-chef] : Martinho de Mello e Castro, noir originaire de Bahia, envoyé par le gouverneur et capitaine général de Pernambouc, José César de Menezes, arrivé en 1787, il a 14 ans.
  • D. Roza do Coracâo de Jesus, preta de idade de 18 annos, natural de Horguetta ( ?) a qual foi mandada para esta corte pelo Governador que entâo era de Angola  Jozé Gonçalves  da Conaro et chegou a esta cidade a 7 de setembro de 1781. Preta muito celebre pela sua figura ao que uni/vera ( ?) viveza ( ?)  juizo e graça que a fazem muito estimavel  [sur deux lignes sur l'ourlet de sa jupe] : Dona Roza du Cœur de Jésus, noire âgée de 18 ans, originaire de Horguetta ( ?) d'où elle fut envoyée à cette cour par José Gonçalves da Conaro, qui était alors gouverneur d'Angola et arrivée en cette ville le 7 septembre 1781. Noire très célèbre pour son visage  qui allie vivacité, sagesse et grâce qui la rendent très estimable.
  • D. Pedro, preto natural de Luanda, capital de Reino de Angola donde veio dirigido a esta Corte pelo Governador que entâo era o Barâo de Mossamedes ; tem de 30 a 40 annos de/ idade, a sua exquesita figura se conhece elo retrato [sur deux lignes le long de la dentelle de son chapeau] : Don Pedro, noir originaire de Luanda, capitale du royaume d'Angola d'où il fut envoyé à cette cour par le gouverneur qui était alors baron de Mossamedes. Il a entre 30 et 40 ans, on reconnaît son portrait à son étrange visage.
  • Marcelino de Tapuia, natural de Mairu ( ?), foi mandado …[illisible] pelo Governador que entâo era/de Para, Martinho de Souza e Albuquerque e tem 26 annos [sur deux lignes sur le bandeau de sa coiffe] :Marcelino de Tapuia, originaire de Mariuá, envoyé  par Martinho de Souza et Albuquerque, qui était alors gouverneur du Pará ; il a 26 ans.
  • D. Anna natu/ral de Rio de Sena don/de foi remetida para Portugal/pelo Governador e Capitâo / General que era de Mecam/bique Antonio de Mello/e Castro e chegou em Ju/nho de 1787, tem 17 /annos de idade [sur neuf lignes sur une cymbalette du tambourin] : Dona Anna, de Rio de Sena, d'où elle fut envoyée au Portugal par Antonio de Mello et Castro qui était gouverneur et capitaine général  du Mozambique ; elle est arrivée en juin 1787 ; elle a 17 ans.
  • D. Jozé, natural de Maruide, de 30 anos de idade:/ passou a o Rio de Janeiro e dela para esta Corte aon/de chegou a 24 de dezembro de 1786 enviado pelo Vi/ce Rei que entâo era dos Estados do Brasil Luiz de Vas/concellos e Souza [sur cinq lignes sur sa ceinture] : Dom José, originaire de Maruide, âgé de 30 ans :  est passé à Rio de Janeiro et de là pour cette cour où il est arrivé le 24 décembre 1786, envoyé par le vice-roi des Etats du Brésil, qui était alors Luiz de Vasconcellos e Souza.
  • Siriaco, natural de Continginba donde passou/ a Bahia e dahi o mandou de presente ao Prince/pe N. S. [D. José] o Governador e Capitâo General que entâo/era D. Rodrigo Jo/sé de Menezes e No/ronha ; tem 12 anos de idade ; chegou/ a esta Corte em/Julho de 1786 ; os raros e/celebres accidentes des/te preto se descobrem no/seu retrato [sur douze lignes sur son caleçon] : Siriaco, originaire de Cotingiba d'où il est passé à Bahia et de là envoyé en présent au prince notre seigneur par Dom Rodrigo José de Menezes e Noronha  qui était alors le gouverneur et capitaine général [de Bahia] ; il a 12 ans et est arrivé à cette cour en juillet 1786 ; les exceptionnels et célèbres accidents de ce noir peuvent être vus sur son portrait.
  • Sebastiaô, natural de Rio de Sena donde foi remetido para Portugal pelo Governador e Capitâo/ General que era de Mecambique Antonio de Melo e Castro, chegou em Juhno de 1787 et tem de idade 31 anos [sur deux lignes sur sa basque] : Sébastien, originaire de Rio de Sena d'où il fut envoyé au Portugal par celui qui était alors gouverneur et capitaine général du Mozambique Antonio de Melo e Castro, arrivé en juillet 1787, et il a 31 ans.
{ ?> « Mascarade nuptiale », José Conrado Roza (mise en évidence des zones des inscriptions
 

Ces courtes biographies nous apprennent que nous avons à faire majoritairement à des individus frappés de nanisme, à l'exception de Siriaco, le noir dépigmenté qui semble avoir la taille de son âge (12 ans). Ils viennent de différents sites des territoires coloniaux portugais. Les deux mariés viennent de l'Angola, les deux musiciens arrivent du Mozambique et les quatre autres du Brésil (des états de Pernambouc, Para, Rio de Janeiro et Bahia). Ils sont relativement jeunes et, pour ceux dont la date d'arrivée est mentionnée, présents à la cour depuis  peu d'années, à l'exception de D. Roza.


1 Les abréviations ont été restituées dans la transcription.