netsuke - Sennin Chôkarô portant sa double gourde

Titre : Sennin Chôkarô portant sa double gourde
Dénomination : netsuke
Auteur - Exécutant : Shuzan Nagamachi
Désignation
Numéro d'inventaire : MAH.1871.6.134
Autre n° : EO.29.5
Domaine : tabletterie, costume - accessoires du costume, ethnologie, arts
Appellation vernaculaire : netsuke
Matières : bois
Techniques de réalisation : relief, polychrome, doré
Dimensions et formes : H. 5,3 ; l. 2,4
Sujets représentés : immortalité
Description : Il s'agit ici de Sennin Chokwaro (Chôkarô) portant dans sa gourde le breuvage d'immortalité. Les sennin (ou rishi) sont des immortels taoïstes, disciples de Rôshi, vivant dans la montagne et dans les grottes. Leurs principales occupations sont la méditation et la composition d'un breuvage d'immortalité. En absorbant ce breuvage les 'sennin' peuvent vivre 100000 ans . Mais en général ils quittent assez vite la terre pour rejoindre le pays de l'immortalité à l'aide d'un nuage, qui peut prendre la forme d'une grue, d'un dragon, d'un daim ou d'une cigogne. Les sennin portent souvent des robes de feuilles.
Type d'inscription : signature
Transcription des inscriptions : SHUZAN (gravée en deux caractères dans un cartouche, en bas de la robe du personnage)
Données sur l'exécution
Lieu de création - d'exécution : Japon (Asie, pays)
Date d'exécution : entre le 1 janvier 1840 et le 31 décembre 1859
Siècle ou millénaire : 2e quart 19e siècle, 3e quart 19e siècle
Données sur l'utilisation
Utilisation : accessoire du costume, décoration du costume
Précision sur l'utilisation : Les netsuke sont en fait de petits objets utilitaires. Ils servaient en effet initialement à maintenir derrière la ceinture du kimono les cordonnets qui supportaient les inrô, petites boîtes à compartiments superposés pouvant contenir des pilules, du tabac… et autres produits dont les Japonais faisaient quotidiennement usage. Apparus vraisemblablement au XVIIe siècle, les netsuke se multiplient surtout aux XVIIIe et XIXe siècles. Ils étaient à l'origine taillés dans une racine (" ne " signifie " racine " et " tsuke " " attacher ") et furent bientôt sculptés soit dans le bois, surtout du buis, soit dans l'ivoire. Avec la volonté de réforme et d'occidentalisation de l'ère Meiji (1868-1912), qui entraîne l'abandon progressif du costume traditionnel, le netsuke devient un objet surtout décoratif. Les collectionneurs japonais les recherchent et les sculpteurs spécialisés n'hésitent pas à compliquer leurs ouvrages et à multiplier les aspérités ou détails fragiles. Ce goût gagne bientôt l'Europe avec l'ouverture des frontières du Japon et les amateurs européens collectionnent les netsuke au même titre que les estampes ou les laques japonaises, contribuant à la naissance d'un nouveau mouvement esthétique, le Japonisme, qui marqua profondément l'art occidental de la fin du XIXe siècle.
Administration
Localisation de l'objet : Musée d'Orbigny-Bernon (La Rochelle, bât.)
Propriétaire : La Rochelle propriété de la commune
Date d'acquisition : legs en 1869
Ancienne appartenance : Chassiron Charles de entre le 1 janvier 1858 et le 31 décembre 1869
Service gestionnaire : musées d'Art et d'Histoire de La Rochelle
Documents et objets liés
Bibliographie : Lefrançois T 1999 (Page : p.45 , n°72)
Exposition : Netsuke et okimono La Rochelle 2001
Le baron de Chassiron La Rochelle 1999 Numéro dans le catalogue : 72
© Alienor.org, Musées d'Art et d'Histoire de La Rochelle

MCMPC_EO_29-5a Netsuke représentant Sennin Chokwaro portant sa double gourde, vue de trois-quarts gauche (n° d'inv. EO.29.5)
Conseil des musées de Poitou-Charentes

MCMPC_EO_29-5b Netsuke représentant Sennin Chokwaro portant sa double gourde, vue de trois-quarts droit (n° d'inv. EO.29.5)
Conseil des musées de Poitou-Charentes

MCMPC_EO_29-5c Netsuke représentant Sennin Chokwaro portant sa double gourde, vue de face (n° d'inv. EO.29.5)
Conseil des musées de Poitou-Charentes


Nous ne donnerons pas suite à vos demandes d'estimation financières, veuillez vous rapprocher des salles de vente ou des commissaires priseurs pour ce type de démarche.
Merci de votre compréhension.